Índice

 

Inmersión amparada en lugar de la educación bilingüe

 

Estimados padres de familia de la Escuela Primaria Paxson:

 

Me dirijo a ustedes con el fin de explicarles por qué he elegido un programa de «inmersión amparada» para los niños que están aprendiendo inglés en nuestra escuela. En este programa, los estudiantes que necesitan ayuda con inglés la recibirán en una clase especial inicialmente, hasta que puedan funcionar en clases normales.  He elegido este modelo por dos motivos: en el corto plazo, queremos ayudar a los estudiantes que necesiten asistencia con inglés, y en el largo plazo queremos asegurar que estos estudiantes puedan continuar en clases normales enseñadas en inglés en la escuela.

 

Primero, en el corto plazo: para aquellos estudiantes que lleguen en la escuela cuando no entiendan bien el inglés, queremos darles instrucción en la lengua.  Hay mucho desacuerdo en Estados Unidos cómo hacerlo.  Algunas personas abogan por «la educación bilingüe», en la cual los estudiantes se enseñarían en español por muchas horas del día y por muchos años de su enseñanza primaria.  Sin embargo, la realidad de estos programas no conforma con su teoría.  Tienden que mantener estudiantes «afuera» de los demás y su rendimiento académico en el largo plazo es un tanto bajo que otros programas (Rossell,The Near…”).  En Estados Unidos, en general, ambos la gente y los educadores prefieren algún tipo de «inmersión amparada».  Hay varios métodos para llevar a cabo dicho programa.  Acá, en Paxson Primaria, para los estudiantes que no sepan inglés bien, la mayoría del día será instrucción en inglés.  Sin embargo, para estar claro, el maestro utilizará español, que los estudiantes entienden, para enseñarles la nueva lengua inglés.  Algunas personas piensan que «inmersión amparada» significa «solamente inglés», pero nosotros en Paxson no pensamos que esto sea ni práctico ni una buena idea.  (Me pregunto cuántas de estas personas que insistan en «solamente inglés» inscribirían en una clase de chino en la que todo se enseñe en el chino desde el primer día de clase, con ninguna explicación en inglés.)  En nuestro programa aquí, a medida que los estudiantes se sientan más cómodos en su nueva lengua inglés, se dedicará más del día a otras materias académicas.  Damos cuenta que habrá diferencias considerables en las habilidades con inglés entre los estudiantes.  Tanto como posible, trataremos de ajustar la instrucción en acuerdo con el nivel de comprensión de un estudiante individuo.

 

En segundo lugar, en el largo plazo: la meta es que los estudiantes se unan con otros estudiantes en clases normales tan rápidamente como posible.  Los partidarios de la educación bilingüe piensan que es preferible que los estudiantes continúen con estudios en español, pero investigaciones de los resultados de los varios métodos no confirman esta teoría.  El rendimiento académico es de verdad mejor con otros métodos en el largo plazo – y en particular con nuestro método de «inmersión amparada» (Rossell,Bilingual…”; Rossell,It’s…”).  Es particularmente importante que los estudiantes aprendan los sujetos académicos en sus formas completas, en lugar de una versión especial que es más baja en nivel.  Solamente por estar un parte del alumnado general pueden encontrarse con el mundo público con confianza.  Aquí, queremos que todos nuestros alumnos sean juntos cuando se gradúen del Paxson y empiecen la escuela media, sin distinciones debido a su crianza lingüística.

 

Espero que comprendan mis motivos y que me apoyen en esta decisión tan crucial para el aprendizaje de nuestros alumnos.  Creo que nosotros todos queremos la misma cosa para ellos: que se equipen con una fundación sólida en todas sujetos – y especialmente en inglés – para tener éxito en el futuro como miembros de nuestro sociedad en este gran país de oportunidades para todos.  Hablo para todos los maestros aquí que queremos trabajar juntos con Uds. para asegurar el éxito de su hijo.  Para cualquier pregunta o comentario, estoy a la orden, como siempre.

 

Muy atentamente,

 

 

 

 

 

Rossell, Christine H.  Bilingual Education Versus Sheltered English Immersion: What Is the Best Approach to Educating LEP Children?”  Boston University. Artículo consultado el 2 de septiembre de 2011 en línea y preservado en http://creativemethods.com/espanol/temas/
Educacion_bilingue_vs_inmersion_amparada.

 

Rossell, Christine H.  It’s time to replace Texas’ bilingual education policy”.  The Houston Chronicle.  El 4 de septiembre de 2009.  Consultado es 21 de septiembre de 2011 en http://www.chron.com/opinion/outlook/article/It-s-time-to-replace-Texas-bilingual-1603226.php

 

Rossell, Christine H.  The Near End of Bilingual Education”.  Educationnext.org.  Consultado el 2 de septiembre de 2011 en http://educationnext.org/the-near-end-of-bilingual-education/